En "sitt-opp"
Igår var jag hemma hos min favoritöversättare. Mannen bakom uttryck som "hårdsubba" och "en handflata med fem". Han var dock inte hemma själv, men jag åt en macka från hans skafferi. Jag mår bra, har hämtat mig snabbt och fortsätter projektet som vanligt. Har till och med sluppit att bryta mina tre grundregler (se tidigare inlägg i bloggen). I nästa vecka bär det av till Gotland, men jag stannar i Stockholm ett par dagar till.
5 Comments:
Handflata med fem!! :D Många fina grejer som pappsen har skapat, den karln borde kanske egentligen få medalj för sitt språkbruk..
Gudars, så hett. Vi har en intern biff i familjen där Wikipedia försöker lära E att göra "high five" medan jag så klart lär ut "handflata med fem". Läget just nu? Oavgjort.
MrJ
hahaha, är det han som översatt american psycho?
det var ju rätt underhållande att läsa vissa översättningar. god blodig jul t ex. hahahaaa
Simon har läst minst en bok.
översättaren jag hela tiden förväxlar med carl-einar häckner I guess - och översättaren bakom odödligheter som "avståndskontrollen" (remote control)... fint du repat dig, however!
Post a Comment
<< Home